[1] Par la pensée et les actes.
[2] Fadkourounii, adkourkoume.
[3] Wa chkourou li iwa laa takfouroune (le « r » roulé).
Alqoraane (Le Coran), sourate 2 (chapitre 2), Albaqara, La Vache, aayate 152 (verset 152).
Dans une note de bas de page, Kachriid précise que le verbe « dakara » veut dire évoquer quelqu’un, prononcer son nom, l’avoir présent à l’esprit. Donc vis-à-vis d’Allaah, c’est le fait de penser toujours à Lui au point que cela se traduise dans toutes nos paroles et dans tous nos actes. […].
Un Hadith nous dit que c’est lorsqu’on est prosterné qu’on est le plus proche d’Allaah et c’est à ce moment qu’il convient le mieux d’invoquer Sa grâce et Sa miséricorde. Mais on doit le faire à voix basse car Allaah n’est pas sourd et cela évite de déranger la prière des voisins ».
Salaah Addine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Loubnane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaami, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984), p. 29.
Voir :
http://raho.over-blog.com
http://paruredelapiete.blogspot.com
http://ici-bas-et-au-dela.blogspot.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire